Content: Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Background: Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
Welcome to TerraFirmaCraft Forums

Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to contribute to this site by submitting your own content or replying to existing content. You'll be able to customize your profile, receive reputation points as a reward for submitting content, while also communicating with other members via your own private inbox, plus much more! This message will be removed once you have signed in.

  • Announcements

    • Dries007

      ATTENTION Forum Database Breach   03/04/2019

      There has been a breach of our database. Please make sure you change your password (use a password manager, like Lastpass).
      If you used this password anywhere else, change that too! The passwords themselves are stored hashed, but may old accounts still had old, insecure (by today's standards) hashes from back when they where created. This means they can be "cracked" more easily. Other leaked information includes: email, IP, account name.
      I'm trying my best to find out more and keep everyone up to date. Discord (http://invite.gg/TerraFirmaCraft) is the best option for up to date news and questions. I'm sorry for this, but the damage has been done. All I can do is try to make sure it doesn't happen again.
    • Claycorp

      This forum is now READ ONLY!   01/20/2020

      As of this post and forever into the future this forum has been put into READ ONLY MODE. There will be no new posts! A replacement is coming SoonTM . If you wish to stay up-to-date on whats going on or post your content. Please use the Discord or Sub-Reddit until the new forums are running.

      Any questions or comments can be directed to Claycorp on either platform.
Jee-Host{gm}

Русская локализация TFC (Russian localization of TFC)

48 posts in this topic

Решил вынести это в отдельную тему для чисто русскоязычного обсуждения. Буду добавлять в заголовок предварительные переводы понятий с оговорками и вариантами для обсуждения. Очень важно договориться об общности этих переводов, чтобы не было неувязок при создании вики и собственно русской локализации. Высказывайте свои предложения в этой теме. Делайте это, пожалуйста, емко и затрагивая как можно больше по сути и по количеству, чтобы тема была более удобно читаемой.

Поехали.

Типы пород (rock types):

Sedimentary - Осадочные

Chalk - Мел (Другие варианты: Тальк) *оба варианта одинаково хорошо с точки зрения геологии

Chert - Кремнозем (Другие варианты: Кремень/Кремнистый Сланец) *Читерство, но не такое срамное, как хаилит

Claystone - Аргиллит (Другие варианты: Глинистый Аргиллит)

Conglomerate - Конгломерат

Dolomite - Доломит

Limestone - Известняк

Mudstone - Хаилит (Другие варианты: Песчаный Аргиллит) *Это чистой воды читерство с моей стороны, но иначе в одно слово без удавления не могу засунуть

Rock Salt - Каменная Соль (Другие варианты: Галит)

Shale - Уплотненная Глина (Другие варианты: Глинистая Порода/Глинистый Сланец)

Siltstone - Алевролит * технически алевролит происходит из алеврита (silt), но так как самого алеврита в игре нет, то...

Metamorphic - Измененные (Другие варианты: Преобразованные/Метаморфические)

Gneiss - Гнейс

Marble - Мрамор

Phyllite - Филлит (Другие варианты: Слюдяной Сланец)

Quartzite - Кварцит (Другие варианты: Кварцевый Песчаник)

Schist - Сланец (Другие варианты: Кристаллический Сланец)

Slate - Сланцеватая Глина (Другие варианты: Глинистый Сланец/Аспидный Сланец/Шиферный Сланец) *еще можно назвать "Шифер", но это как-то совсем ни в какие ворота

Igneous Intrusive - Вулканические Неизверженные (Другие варианты: Магматические Внутренние/Прессованые/Интрузивные)

Diorite - Диорит

Gabbro - Габбро

Granite - Гранит

Igneous Extrusive - Вулканические Изверженные (Другие варианты: Магматические Внешние/Поверхностные/Эффузивные/Экструзивные)

Andesite - Андезит

Basalt - Базальт

Dacite - Дацит (Другие варианты: Кварцевый Андезит)

Rhyolite - Риолит (Другие варианты: Липарит)

Инструменты и оружие (Tools & weapons):

Axe - Топор

Chisel - Зубило (Другие варианты: Резец/Скребок/Долото/Стаместка) *Предлагаю резец, потому что он бывает и по дереву и по камню.

Firestarter - Огниво (Другие варианты: Деревянное Огниво)

Hammer - Молот (Другие варианты: Молоток/Кузнечный Молот)

Hoe - Мотыга

Knife - Нож

Mace - Булава

Pickaxe - Кирка

Prospector's Pickaxe - Молоток Старателя (Другие варианты: Золотоискатель/Кирка Геолога) *считаю, что лучше все же молоток, потому что это еще называется "rock hammer", и имеется ввиду именно это. Надо еще пообсуждать.

Saw - Пила

Scythe - Серп (Другие варианты: Коса) *Нужно обсудить

Shovel - Лопата

Sword - Меч

Руды (ores):

Bismuthinite - Висмутин (Другие варианты: Висмутовый Блеск)

Cassiterite - Касситерит (Другие варианты: Оловянный Камень)

Galena - Галенит (Другие варианты: Свинцовый Блеск)

Garnierite - Гарниерит

Hematite - Гематит (Другие варианты: Красный Железняк, Железный Блеск)

Limonite - Лимонит (Другие варианты: Бурый Железняк)

Magnetite - Магнетит (Другие варианты: Магнитный Железняк)

Malachite - Малахит

Native Copper - Самородная Медь

Native Gold - Самородное Золото

Native Platinum - Самородная Платина

Native Silver - Самородное Серебро

Sphalerite - Сфалерит (Другие варианты: Цинковая Обманка)

Tetrahedrite - Тетраэдрит (Другие варианты: Сурьмяная Блеклая Руда)

Минералы (minerals):

Bituminous Coal - Битумный Уголь

Borax - Бура

Cryolite - Криолит

Cinnabar - Киноварь

Graphite - Графит

Gypsum - Гипс

Jet - Гагат

Kaolinite - Каолинит

Kimberlite - Кимберлит

Lapis Lazuli - Лазурит

Lignite - Лигнит

Olivine - Оливин

Petrified Wood - Окаменевшее Дерево

Pitchblende - Уранинит (Другие варианты: Урановая Смолка)

Saltpeter - Селитра

Satinspar - Шелковистый Шпат

Selenite - Селенит

Serpentine - Серпентин

Sulfur - Сера

Sylvite - Сильвин

Металлы и сплавы (metals & alloys):

Bismuth - Висмут

Tin - Олово

Zinc - Цинк

Copper - Медь

Bismuth Bronze - Висмутовая Бронза

Black Bronze - Черная Бронза

Brass - Латунь

Bronze - Бронза

Lead - Свинец

Gold - Золото

Rose Gold - Розовое Золото

Silver - Серебро

Sterling Silver - Стерлинг (Другие варианты: Монетное Серебро)

Pig Iron - Кричное Железо (Другие варианты: Чугун/Чушковый Чугун/Передельный Чугун)

Platinum - Платина

Wrought Iron - Кованное Железо (Другие варианты: Сварочная сталь/Мягкая Сталь)

High Carbon Steel - Высокоуглеродистая Сталь

Nickel - Никель

Steel - Сталь

Weak Steel - Мягкая Черная Сталь

Black Steel - Черная Сталь

Blue Steel - Синяя Сталь

Red Steel - Красная Сталь

Weak Blue Steel - Мягкая Синяя Сталь

Weak Red Steel - Мягкая Красная Сталь

Деревья (trees):

Ash - Ясень

Aspen - Осина

Birch - Берёза

Chestnut - Каштан

Douglas Fir - Дугласова Пихта (Другие варианты: Дугласия/Пихта/Лжетсуга/Псевдотсуга)

Hickory - Орешник (Другие варианты: Орех/Кария/Гикори/Американский Орех)

Kapok - Сейба (Другие варианты: Хлопковое Дерево/Сумаума/Капок)

Maple - Клен

Oak - Дуб

Pine - Сосна *Пусть она и не всегда выглядит как сосна, но это точный перевод

Sequoia - Секвойя

Sycamore - Платан (Другие варианты: Тутовое Дерево/Сикомор/Египесткая Смоковница/Шелковица) * Платан - это совсем не тоже, что Сикомор, но да и хрен с ним пока что.

Spruce - Ель

White Cedar - Белый Кедр (Другие варианты: Кедр) *Белый кедр - важное уточнение, потому что это совершенно отдельностоящий вид кедра

White Elm - Белый Вяз

Willow - Ива (Другие варианты: Верба)

*насчет "дверь из", не лучше ли сделать по типу "дверь (береза)". Также можно и с инструментами. А нето если гнаться за красотой, то получится бронзовая кирка, кирка красной стали. Или же кирка из бронзы, что уже звучит кривовато. Надо подумать...

Сельхоз растения (agricultucal plants and trees):

Apple - Яблоко

Banana - Банан

Barley - Ячмень

Bell Pepper - Сладкий перец

Cabbage - Капуста

Carrot - Морковь

Corn, Maize - Кукуруза

Ear - Початок

Cherry - Вишня

Garlic - Чеснок

Greenbeans - Горох

Hemp - Пенька (Другие варианты: Конопля)

Lemon - Лимон

Olive - Оливки

Orange - Апельсин

Peach - Персик

Plum - Слива

Oat - Овес

Onion - Лук

Potato - Картофель

Rice - Рис

Rye - Рожь

Soybeans - Соя

Squash - Кабачок

Tomato - Помидор

Wheat - Пшеница

Неотсортировано (not sorted):

Alloy - Сплав

Alloying - Изготовлять сплав/Изготовление сплавов

Armor - Доспех(и)

Bloomery - Домна (Другие варианты: Горн/Плавильня/Кричный Горн) *Надо принять решение

Bucket - Ведро

Charcoal - Древесный уголь

Coal - Уголь

Cobble - Галька (Другие варианты: Насыпь) *важно найти подходящее слово

Cobblestone - Булыжник (пфффф)

Fishing Rod - Удочка

Forge - Печь (Другие варианты: Горн/Кузница/Кузня)

Horizontal Support Beam - Балка

Knapping - Высекание (нужны еще варианты)

Log Pile - Поленница

Metal - Металл

Metallurgy table - Металлургический стол

Nest Box - Насест

Peat - Торф

Quern - Жернов

Shears - Ножницы

Sluice - Промывочный жёлоб

Sugar cane - Тростник

Vertical Support Beam - Опора (Другие варианты: Подпорка)

Plan - Чертёж

Blueprint - Чертёж *предлагаю одно из двух заменить словом "эскиз" (План, набросок, что бы то ни было, если можно избежать повторения) Хотя, если подумать, то чертежи разного типа - вполне себе нормальное решение, все равно не спутаешь.

Жду мнений.

Edited by Jee-Host{gm}
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

На мой взгляд мы должны придерживаться двух основных идей:

1) Перевод должен звучать как можно ближе к оригиналу, чтобы не запутывать игрока

2) перевод должен быть не очень длинным и сложным, по той же причине

Отсюда мое мнение будет такое:

Породы

Chalk думаю мел тут будет смотреться лучше

Claystone дф вики предлагает переводить как Окаменелая глина. Можно принять это как вариант (будет легче восприниматься как ДФолюбами, так и не геологами)

Mudstone с учетом предыдущего можно будет назвать его просто Аргиллит

Rock Salt каменная соль определенно уместней

Metamorphic метаморфические

Phyllite Филлит ибо короче и понятней

Quartzite Кварцит

Schist Кристаллический Сланец плохой вариант, так как длинно. Нужно подумать над более коротким вариантом.

Igneous Intrusive Магматические Интрузивные

Igneous Extrusive Магматические Экструзивные

Dacite Дацит

Rhyolite Риолит или Липарит. Я склоняюсь все же к первому, это создаст меньше проблем при переходе от английской версии к русской, хоть это и не совсем корректно.

Инструменты и оружие

Chisel думаю все же лучше будет зубило

Firestarter огниво

Hammer Молот

Prospector's Pickaxe Молоток Старателя мне кажется лучше. Но тут есть над чем подумать

Scythe серп. Хотя это не является точным переводом, по сути выполняемой работы эта штука больше похожа именно на серп.

Металлы и сплавы

Sterling Silver стерлинг

Pig Iron просто чугун, хотя по сути имеется ввиду кричное железо

Wrought Iron кованное железо

Weak переводить надо явно не дословно, нужно придумать слово характеризующее незаконченный сплав

Руды:

Bismuthinite Висмутин

Cassiterite Касситерит

Galena Галенит

Garnierite Гарниерит

Hematite Гематит

Limonite Лимонит

Magnetite Магнетит

Malachite Малахит

Native Copper Самородная медь

Native Gold Самородное Золото

Native Platinum Самородная Платина

Native Silver Самородное Серебро

Sphalerite Сфалерит

Tetrahedrite Тетраэдрит

Деревья

Sycamore - возможно клен?

Willow - Ива

Неотсортировано

Alloying сплавить

Bloomery думаю горн будет исторически более правильно. Но домна тоже нормально

Forge печь, ибо зачем усложнять (в противном случае я жарю свое мясо в кузне XD)

Knapping может быть высекание?

PS мы похоже одновременно пишем XD

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Касаемо сланцев, я считаю, что чем меньше будет наименований типа "кремнистый сланец", "аспидный сланец" - тем лучше.

Chisel, исходя из функции - зубило. Зубилом, вообще, дерево не работают, но это уже условности игры. Кроме того, зубило делают без рукоятки, с рукояткой - долото или стамеска, но ими не работают камень. Учитывая изначальное назначение инструмента, предлагаю всё же зубило.

Hammer - молот, явно.

Prospector's Pick - кирка геолога, думаю. Даже при наличии тупой части, у инструмента есть лезвие, как и у кирки.

Bloomery, строго говоря - кричный горн, но для краткости сойдёт Домна или Плавильня.

То, что у меня есть из переведённого:

Дверь из:

Ash — ясеня

Aspen — осины

Birch — берёзы

Chestnut — каштана

Douglas Fir — пихты

Hickory — гикори

Kapok — сейбы

Maple — клёна

Oak — дуба

Pine — сосны

Sequoia — секвойи

Spruce — ели

Sycamore — платана

White Cedar — кедра

White Elm — белого вяза

Willow — ивы

Остальные изделия из дерева и оно само называются соответственно.

Log Pile - Поленница

Metallurgy table - Металлургический стол

Nest Box - Насест

Peat - Торф

Quern - Жёрнов

Sluice - Промывочный жёлоб

Sulphur - Сера

Horizontal Support Beam - Балка

Vertical Support Beam - Опора (подпорка)

Plan, Blueprint - Чертёж

Tool heads, перевод непосредственно слова "head":

Axe - Лезвие

Chisel - Лезвие

Hammer Голова

Hoe Лезвие

Knife Лезвие

Mace Голова

Pickaxe Лезвие

Prospector's Pickaxe Лезвие

Saw Лезвие

Scythe Лезвие

Shovel Лезвие

Sword Лезвие

Итого, у молота и булавы - голова, у остальных лезвие.

Растения:

Barley - Ячмень

Cabbage - Капуста

Carrot - Морковь

Corn, Maize - Кукуруза; Ear - Початок

Banana - Банан

Cherry - Вишня

Apple - Яблоко

Lemon - Лимон

Olive - Оливки

Orange Апельсин

Peach - Персик

Plum - Слива

Garlic - Чеснок

Bell Pepper - Сладкий перец

Greenbeans - Горох

Hemp - Конопля

Oat - Овес

Onion - Лук

Potato - Картофель

Rice - Рис

Rye - Рожь

Soybeans - Соя

Squash - Кабачок

Sugar cane - Тростник (Если когда-то будет добавлен другой тростник, переименуем в сахарный тростник)

Tomato - Помидор

Wheat - Пшеница

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

походу дела мы "творим" одновременно, может свяжемся где нть и обсудим все и сразу?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Прямо сейчас я выпадаю из жизни на время Нового Года, если от меня до третьего числа и будет польза, то очень небольшая.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лично я выступаю категорически против излишних англицизмов. Нет смысла в исключительной близости понятий, если непонятно о чем вообще речь. И потом - разве русскоязычная вики не в плане? Вещи жу напрямую связаны. Не то получается какая-то фигня, то мы стараемся сократить, то стараемся быть ближе к оригиналу, а по итогу куча-мала и неудобоваримых инглицизмов и очумелостей.

На мой взгляд важнее качество а не casual convenience. Сланцы они и есть сланцы, по уму можно их всех сланцами и называть, но это ж ведь неправильно.

Риолит или Липарит. Я склоняюсь все же к первому, это создаст меньше проблем при переходе от английской версии к русской, хоть это и не совсем корректно.

В геологическом смысле это равнозначные технические слова

Claystone дф вики предлагает переводить как Окаменелая глина. Можно принять это как вариант (будет легче восприниматься как ДФолюбами, так и не геологами)

Перевод Claystone как "окаменелая глина" это примерно такое же читерство как у меня с огнивом, но в принципе можно.

Sterling Silver стерлинг

Обоснуйте

Итого, у молота и булавы - голова, у остальных лезвие.

Еще версии - клинок и наконечник для унификации

Завтра расширю шапку с учетом новых вариантов.

Чую, что я буду один в поле воин (коли он по-русски скроен) против англофекализации этой локазизации...

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

насчет claystone не спорю, но лучше идей у меня нет

насчет стерлинга: http://ru.wikipedia.org/wiki/Стерлинг_(сплав)

Хотел бы все же поискать менее неприятную альтернативу. Укорачивать, конечно, круто, но это звучит примерно как жоб-оффер вместо предложения о работе. Плакать хочется. Хуже только "интрузивные-экструзивные". Так никто никогда и не поймет что за черт. А вся разница в том, что одно застывает на поверхности, а другое под поверхностью. Оба как результат вулканический активности. Всегда считал, что сам мод расчитан на людей менее казуальных, чем тех, кто рубится в ваниллу, а тут оказывается, что... В общем, время покажет.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Еще версии - клинок и наконечник для унификации

Клинок из всех перечисленных имеет только меч. В принципе, для мечей можно сделать и клинки. А вот наконечников из инструментов нет ни у одного. Вот ежели стрелы добавят.

Что касаемо стерлинга - ну не виноваты мы, что был такой Стерлинг, который этот сплав делал. Более корректное название не стерлинг, а серебро Стерлинга. Ну ещё можно назвать "легированное медью серебро".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Клинок из всех перечисленных имеет только меч. В принципе, для мечей можно сделать и клинки. А вот наконечников из инструментов нет ни у одного. Вот ежели стрелы добавят.

Что касаемо стерлинга - ну не виноваты мы, что был такой Стерлинг, который этот сплав делал. Более корректное название не стерлинг, а серебро Стерлинга. Ну ещё можно назвать "легированное медью серебро".

Ну, я просто думал, что лезвие кирки - это что-то странное. А насчет стерлинга - ну и пес с ним, история - это не наука, а выдумка в значительной степени. Хотя легированное серебро - неплохое название. медь оттуда можно убрать потому как и так понятно чем легированное.

И еще, насчет "дверь из", не лучше ли сделать по типу "дверь (береза)". Также можно и с инструментами. А нето если гнаться за красотой, то получится бронзовая кирка, кирка красной стали. Или же кирка из бронзы, что уже звучит кривовато. Надо подумать...

И еще - скайп мой в профиле указан, так что можно добавлять и обсуждать "на горячую", если интересно.

Edited by Jee-Host{gm}
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не совсем понял как связаны казуальность и знание геологии, и более чем уверен что большинство играющих в мод (как и я) не геологи.

Название серебро Стерлинга в принципе пойдет, но уж точно не легированное серебро, давайте оставим такие названия для умных книжек (что тоже не правда, в умных книжках его тоже стерлинговым называют ;) ).

Дабы не уходить в сферический холивар предлагаю Jee-Host{gm} отредактировать свой пост с добавлением всех предложенных задумок и выделить (например цветом) те из них, которые вызывают сомнения у присутствующих. Дальше обсуждать уже предметно и приходить к какому то консенсусу. Или же все таки связаться через скайп.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не совсем понял как связаны казуальность и знание геологии, и более чем уверен что большинство играющих в мод (как и я) не геологи.

Название серебро Стерлинга в принципе пойдет, но уж точно не легированное серебро, давайте оставим такие названия для умных книжек (что тоже не правда, в умных книжках его тоже стерлинговым называют ;) ).

Дабы не уходить в сферический холивар предлагаю Jee-Host{gm} отредактировать свой пост с добавлением всех предложенных задумок и выделить (например цветом) те из них, которые вызывают сомнения у присутствующих. Дальше обсуждать уже предметно и приходить к какому то консенсусу. Или же все таки связаться через скайп.

Напрямую связано. Сланцами сланцы называть видите-ли некрасиво, но экструзивное-интрузивное обязательно нужно впендюрить. Получается в одном мы геологию посылаем, а в другом поддерживаем? Не все геологи - это понятно, больше половины англоязычных игроков неспособны произнести и/или правильно написать слово "sphalerite", и тем не менее никто его сульфидом цинка не называет, хоть это и правильно и было бы более удобно. И я совсем не против слова сфалерит, оно в геологии есть, а есть совершенно равнозначное "цинковая обманка", опять же в геологии, тоже верное. Нето можно дойти и до того, что олово "тином" называть. Не бред ли? А про умные книжки лучше не начинать, это обычно именно холиваром кончается, потому как повод оправданный, а это будет не к добру. Jee-Host{gm} отредактирует свой пост завтра.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

про сланцы проблема не в некрасивости, а в том что это два слова против одного(если получится сократить конечно). Насчет экструзивное-интрузивное признаю, это все влияние дфа :)

Вобщем тогда до завтра, возможно напишу в скайп если окажется, что обсуждать нужно много.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

про сланцы проблема не в некрасивости, а в том что это два слова против одного. Насчет экструзивное-интрузивное признаю, это все влияние дфа :)

Вобщем тогда до завтра, возможно напишу в скайп если окажется, что обсуждать нужно много.

Про сланцы попробую придумать как извернуться одним словом. Я и так с трудом перевел все эти разные сланцы, что ж поделать, если технически schist - это общее название сланцев в англицком, а остальное - выделенные частные случаи... Не писать же и в самом деле "слейт", "черт" (возможно chert можно записать как кремнозем, хоть это и читерство в духе окаменелой глины) и пр... Кстати, занятный факт, филлит не должен по идее иметь красных оттенков... И о чем я вообще толкую в три часа ночи. До завтра )

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вроде все добавил и изменил некоторые слова. Прошу ознакомиться.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Руды:

Rock Salt мне все же кажется каменная соль будет уместней, к тому же у нас тут уже есть галиНИт. Стоит пожалеть игроков :)

Shale даже не знаю, наверно все таки придется смириться с глинистым сланцем

Slate аналогично, видимо придется оставить аспидный сланец, по крайней мере пока не придумаем чего лучше

И смущает в списке одновременное присутствие аргиллита и алевролита. Желательно сделать их менее похожими по названию

Инструменты:

Chisel на резец просто не похоже :) думаю зубило будет ок

Prospector's Pickaxe я бы выбирал между молотом старателя и геологической киркой

Металлы

Pig Iron сложный вопрос. С одной стороны исходя из процесса изготовления это явно кричное железо, с другой слово чугун будет куда понятней и удобней для рядового игрока. Есть над чем подумать

Деревья

Douglas Fir Дугласова пихта, не вижу особого криминала в том, чтоб назвать ее просто пихтой

Hickory выбирая между карией и орехом, я бы выбрал орех

Sycamore Платан западный, думаю платан вполне уместен, во всяком случае лучше фикуса :)

Сельхоз:

Hemp назвал бы пенькой просто чтоб избежать посторонних комментариев :)

Неотсортировано

Alloying не вижу криминала в слове сплавление

Bloomery пусть будет домна, бог с ним имо

Cobble а где это слово встречается в тфц?

Cobblestone булыжник

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Rock Salt мне все же кажется каменная соль будет уместней, к тому же у нас тут уже есть галиНИт. Стоит пожалеть игроков

ГалЕнит и Галит все же не так уж и похоже. Или тогда уже можно жаловаться на Гагат.

И смущает в списке одновременное присутствие аргиллита и алевролита. Желательно сделать их менее похожими по названию

Ну уж... Это напоминает мне недавний топик, где чувак спутал Гранит и Гарниерит. Аргиллит и Алевротит похожи как Сосна и Осина. Потому как если уходить от этих названий будут варианты только из нескольких слов.

Douglas Fir Дугласова пихта, не вижу особого криминала в том, чтоб назвать ее просто пихтой

Sycamore Платан западный, думаю платан вполне уместен, во всяком случае лучше фикуса

Ну, на пихту я еще на крайняк согласен, хотя это отнюдь не тоже самое (А Дугласия - официальное имя, после Псевдотсуги). Но уж платан совсем из другой оперы дерево. Это будет как назвать кузнечика тараканом.

Hemp назвал бы пенькой просто чтоб избежать посторонних комментариев

Я об этом тоже подумал. Не то чтобы меня волновала глупая политкорректность или тупость мирового сообщества касательно замечательного растения конопли, но у нас раньше ее пенькой звали.

Alloying не вижу криминала в слове сплавление

А это все от контекста зависит. Ближе к делу разберемся, это пока некритичный момент.

Cobble а где это слово встречается в тфц?

Cobblestone булыжник

Это явно не булыжник (булыжник или валун - это Boulder), а насыпь из каменной крошки (пусть и законопаченная какой-нибудь липкой гадостью), почему она собсно и осыпается. Cobble добавил для информации, так как это буквально и есть крупная галька, каменная крошка.

Edited by Jee-Host{gm}
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну если каменная соль это корректное название, то зачем усложнять (вдруг когда нть ей еще и применение найдется)

аргиллит и алевролит с первого взгляда будет наверно восприниматься как "А.. че то там" и "А.. че то там" имо

Sycamore - Platanus occidentalis, also known as American Sycamore (с) http://en.wikipedia....us_occidentalis почему нет?

На тему кобла я так понимаю boulder и cobble это близкие понятия, разница только в размере:

у них Cobble 75-250 mm http://wiki.answers....big_is_a_cobble

у нас Булыжник 70х150, 150х300, 300х600 мм. http://stk-imperial...._kamen_stroitel

так что думаю булыжник это вполне корректно

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Sycamore - Platanus occidentalis, also known as American Sycamore (с) http://en.wikipedia....us_occidentalis почему нет?

Ну если имеем ввиду обязательно американское дерево, тогда да, пофиг.

Ну если каменная соль это корректное название, то зачем усложнять (вдруг когда нть ей еще и применение найдется)

А куда делось желание не писать несколько слов? ))) Каменная соль - это альтернативный термин геологическому слову Галит. Если уж совсем в попе больно, то я не против Каменной Соли.

так что думаю булыжник это вполне корректно

Ну не выглядит оно как булыжник. Но на безрыбье это слово сойдет.

аргиллит и алевролит с первого взгляда будет наверно восприниматься как "А.. че то там" и "А.. че то там" имо

Ну что поделать, если классификация пород такова? Аргиллит - это прессованная высохшая окаменевшая глина, а алевролит - это глино-песок после литификации, потому они и по цвету так похожи.

Предлагайте свои варианты, обсудим. В конце концов, обе эти породы не имеют такого критического значения как Габбро, так что считаю - пусть путаются, научатся быстро, если понадобится.

Edited by Jee-Host{gm}
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну если выбирать между термином и двумя словами, я все же буду склоняться к двум словам, тем более что они будут прямым переводом (приходилось в свое время сверять ру и en викии по дф, и близость перевода тогда была очень удобна). И нет, боли нет никакой :) я просто обосновываю свое мнение ( мы ж вроде для этого и собрались).

Насчет булыжника, почему не выглядит? По-моему текстура как раз похожа на кусочек мощеной булыжником мостовой.

Аргиллит и алевролит: тоже верно, пусть будут тогда как есть

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну если выбирать между термином и двумя словами, я все же буду склоняться к двум словам

То есть в плане названий руд (касситерит и иже с ним) можно брать русские названия? )))

Булыжник и прочие изменения внес в шапку.

Так или иначе все настоящие названия и геологические данные в вике будут для справки.

Edited by Jee-Host{gm}
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не надо придираться :)

Поглядел обновленный пост:

С Douglas Fir тут вопрос атмосферности, пихту каждый себе представляет, а дугласию вряд ли. Тем более среди вариантов ее названия есть Дугласова пихта

Как с Hickory обойдемся? Я за орех или орешник.(«Гикори», или «хикори» — индейское название ореха. Название «кария» произошло от др.-греч. κάρυον — «орешник» и под ним чаще всего понимался грецкий орех.(с)вики).

Геологические названия безусловно нужны в викии, как раз для тех кого заинтересует тема. И не только геологические я думаю, но и дендрологические, металлургические итд

Очень нехватает третьего нам конечно. Где ж вы русские, отзовитесь!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пусть будет Дугласова Пихта пока.

Я обеими руками за Орех или Орешник. Написал Кария только из-за претензии, что названия должны походить на оригинал, но чтоб не было совсем уж чужеродного для нас "гикори".

Добавил в шапку.

Edited by Jee-Host{gm}
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну в данной редакции мне пожалуй все нравится, разве что проблема со сланцами в силе, но это уже потом решить можно

Теперь вопросов два: каким образом всунуть наш перевод в тфц для тестирования и к кому надо обратиться для создания официальной ру викии?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

каким образом всунуть наш перевод в тфц для тестирования

Это к transcedgopher'у. Или я могу спросить еще пару русских игрков, которых я знаю.

к кому надо обратиться для создания официальной ру викии?

Сюда, надо полагать

0

Share this post


Link to post
Share on other sites